(Principio del fin en la habitación 335...)
52
quién eres,pequeño yo
(de cinco o seis años de edad)
que observas desde una alta
ventana:el dorado
ocaso de noviembre
(y que piensas:que si el día
ha de convertirse en noche
éste es un hermoso modo de hacerlo)
***
who are you,little i
(five or six years old)
peering from some high
window:at the gold
of november sunset
(and feeling:that if day
has to become night
this is a beautiful way)
*****
41
Hermoso
es el
sinsen
tido
del(sil
encioso)ca
er(p
or
do
quier)de la n
Ieve
***
Beautiful
is the
unmea
ning
of(sil
ently)fal
ling(e
ver
yw
here)s
Now
(e.e. cummings, Buffalo Bill ha muerto. (Antología poética 1910-1962), Madrid, Hiperión, 1996, pp. 298-299 y 278-279. Trad. de José Casas)
viernes, 31 de julio de 2009
lunes, 20 de julio de 2009
todas las rosas
miércoles, 15 de julio de 2009
afirmación y nada
(Venecia, 3 de julio de 2oo9)
ESCULTURA LÍQUIDA
Si todo terminara aquí, si todo se cerrara,
de golpe, como un cepo, no lo lamentaría.
Suena una hebilla en la otra hebilla
encima de la colcha.
Luego, los cuerpos de tormenta, el suyo
que es un ciclón de seda, el mío
que es un tronco volcado,
y esa intersección de memoria y olvido,
de afirmación y nada, de posesión y fuga,
de planos sobre planos sobre planos.
(Luis Muñoz, Correspondencias, Madrid, Visor, 2001, p. 48)
ESCULTURA LÍQUIDA
Si todo terminara aquí, si todo se cerrara,
de golpe, como un cepo, no lo lamentaría.
Suena una hebilla en la otra hebilla
encima de la colcha.
Luego, los cuerpos de tormenta, el suyo
que es un ciclón de seda, el mío
que es un tronco volcado,
y esa intersección de memoria y olvido,
de afirmación y nada, de posesión y fuga,
de planos sobre planos sobre planos.
(Luis Muñoz, Correspondencias, Madrid, Visor, 2001, p. 48)
martes, 7 de julio de 2009
en plena fiesta
lunes, 6 de julio de 2009
ahora se enciende
(Venecia, 3 de julio de 2oo9)
PAISAJE
Todo era mar
y el viento no importaba.
Ahora imagina ese mar inmenso.
Imagina la luz.
El mar y tú.
Nada más. Nada alrededor.
Parece no quedar ningún signo.
Pero tú sabes que el mar es poco
comparado con su silencio.
Tu tristeza, más profunda
que la negrura inalcanzable
de su fondo.
Y tu esperanza, como ese faro
que ahora se apaga,
ahora se enciende,
ahora se apaga.
(Isabel Bono, Poemas reunidos Geyper, Málaga, Eppur, 2oo9, p. 32).
Suscribirse a:
Entradas (Atom)